万众期待的《权力的游戏》第七季终于回归利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛了利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛,词典君身边的小伙伴们最近天天在朋友圈刷屏! 第七...
万众期待的《权力的游戏》第七季终于回归利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛了利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛,词典君身边的小伙伴们最近天天在朋友圈刷屏!
第七季的剧情可以说是非常的刺激,二丫复仇、龙母回归故乡、对抗异鬼,可以说是全程高能了!
而由于国内目前各大视频网站都还没有上架,因此小伙伴们应该都是“啃生肉”的主,有些时候难免会遇到字幕组还来不及更新的时候,不如来看看下面这段预告视频,检验下利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛你能看懂么利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛?
相信已经有很多公众号都为大家介绍或者科普了关于剧情或者人物相关的内容,可作为词典君可能要给大家提出一个问题:
《权力的游戏》作为一部美国制片公司(HBO)出品的影视巨作,主流市场又在美国,为什么主角都说一口高雅的英音呢?
下面就让词典君来给大家科普一下吧,原因可以说是非常有趣了:
1
英式口音对美国人来说,是一种既熟悉、又陌生的语言,给美国观众带来了「异乡感」,将观众在观赏时从日常生活的熟悉环境中抽离出来。讲美国人听不懂的语言、配英文字幕的影片,在美国是很难进入大众娱乐市场的。
那么,怎样的语言能让美国观众产生「异乡感」同时又不至于让观众完全听不懂,既要和普通观众在日常生活中听到的东西区别开来,又不能让观众完全在对白中迷失?
英式英语,作为一种非美国人的、并且得到广泛认知的英语,自然是最佳——或者说唯一选择。
因此,不光是奇幻片/剧才用英式口音,美国产的非奇幻题材的历史片/剧(比如仍是 HBO 的《罗马》或电影《角斗士》)也都是英式口音。
2
其次,英音具有的底蕴感、贵族气质等特征,更为这种魔幻历史题材的大作增色不少。所谓英音,不同口音也是非常之多。
不同出身,不同阶层的英国人,口音都不一样,下面利物浦横扫曼城,一路杀进欧冠半决赛我们来一起看一下剧中几位重要角色的不同口音吧
丹妮莉丝·坦格利安
龙母在剧中说的是英音中的RP音(Received Pronunciation),即标准英音。
是一种被公认的标准的英式发音。英国的上流社会和中产阶级使用的最多的一种口音。
Lannister家族
因为Lannister家族在剧中的皇室成员身份,他们使用口音是upper RP。
这是英国皇室成员独有的口音,也是一种身份的特征,而在日常生活当中使用相对较少。
琼恩·雪诺
Jon Snow 被拥护者称为北境之王,他的口音也是英国北部地区的苏格兰方言(scottish accent)。和我们熟悉的英语不大相同,听起来有点像战斗民族的口音,仅在苏格兰地区使用。
除了以上具有代表性的几位角色口音,英音中还有类似Cockney accent(伦敦方言),Mancunian accent(曼城方言),Scouse accent(利物浦方言)等等多种口音,在这里就不一一介绍了。
而英式发音本身就具有优雅动听的特点,在语言学习者中广受好评。想学会标准的英式发音,讲一口流利的伦敦腔么?想试试对照《权力的游戏》里的角色口音,当场对比验证Elise的完美英式发音吗?
今晚晚八点,也就是7月20日
著名的英音女神Elise老师联合有道词典将开一次现场视频直播
公开为大家解析《权力的游戏》里主角的发音差异,并详细揭秘如何提高自己的口语发音,更有直播互动有奖活动等你参加!
1、关注有道词典官方微博,会发布直播链接
2、提前关注Elise的一直播ID:94919789,或下载一直播APP,收到直播提醒
发表评论